Sejauh
mana Penulis Momogun Malaysia mampu mengangkat konsep sastera etnik?
Oleh
PROF
MADYA DR RAMZAH DAMBUL
Pembimbing
Akademik Penulis Momogun Malaysia
(MOMOGUNSIA)
Sastera etnik sudah lama
berakar umbi di Sabah sebenarnya. Tapi levelnya hanya pada 1 dan 2, sekadar
bermain dengan ‘ethnic marker and reference’. Persoalannya, MOMOGUNSIA mahu
memartabatkan semula jenama sastera etnik dengan pendekatan baru yang lebih
dinamik. Tapi adakah kita mahu mengulangi level rendah yang telah lama diteroka
penulis lain itu; atau kita perlu berganjak ke level lebih tinggi? Ini satu
cabaran untuk MOMOGUNSIA. Cabaran ini akan diulas dengan lebih rinci pada
konteks yang lebih jelas di Matunggong (Seminar Penulis Etnik Serantau BIMP-EAGA)
22 Oktober 2016 nanti semasa membuat bedah-sastera untuk Antologi Cerpen ‘Pugai
Balabak’.
Saya
baca ulasan Sdra YA (Yatim Ahmad) tentang keputusan HCM (Hadiah Cerpen
Momogunsia – New Sabah Times) bulan September. Saya setuju dengan beberapa poin
yang diangkat. Di samping itu, saya sendiri juga ada sedikit komen tambahan
untuk dikongsi.
Pertama,
pemahaman majoriti penulis cerpen pada sastera etnik seperti belum berganjak
dari takuk lama. Mereka masih terikat kepada definisi lama sastera etnik iaitu
karya: 'yang mengandungi RUJUKAN ETNIK, sama ada dari segi latar dan watak
cerita mahu pun penggunaan istilah-istilah khusus'.
Definisi
ini, sungguhpun masih sah dan relevan, ia telah lama dikritik serta
diperluaskan. Sastera etnik bukan lagi semata-mata dicirikan oleh 'penanda atau
rujukan etnik' (ethnic marker or reference), tetapi genre ini harus menggalas
roh sastera yang lebih besar.
Sastera
etnik sepatutnya berperanan memberi dan memperkasa suara masyarakat marginal
yang diwakili. Sebab itu 'sastera etnik', dalam konteks Malaysia, hanya dirujuk
kepada karya-karya bercitrakan pribumi Sabah/Sarawak dan Orang Asli. Sastera
berpaksikan komuniti Melayu, Cina dan India tidak digolongkan dalam kategori
sastera etnik sekalipun karya tersebut mengandungi reference/marker berciri
etnik bagi ketiga-tiga kaum tersebut.
Kenapa
begitu? Sebab Melayu-Cina-India dianggap kaum 'mainstream' di Malaysia, dan
suara mereka telah lama diarusperdanakan dalam pelbagai bidang, termasuk
persuratan dan kesusasteraan. Jadi sastera mereka sudah dirujuk sebagai sastera
nasional, bukan lagi marginal.
Apa
maksudnya memberi dan memperkasa suara kaum marginal? Ini merujuk kepada bentuk
sastera yang mengangkat nilai-nilai PERGELUTAN sesuatu komuniti. Bukan setakat
membawa cerita tentang adat-resam dan budaya mereka; tetapi yang lebih penting
adalah mengetengahkan kemelut sosioekonomi, sosiobudaya dan sosiopolitik yang didepani
oleh etnik-etnik pinggaran. Jika ada naratif songsang tentang mereka, sastera
etniklah yang akan memberi naratif baru yang lebih tepat dan tulen.
Perkara
kedua yang ingin saya sentuh adalah dari sudut pendekatan apabila menghasilkan
dan mempromosikan sastera etnik. Kita tidak boleh memartabatkan sastera etnik
hanya dengan bergantung kepada tarikan 'label etnik' itu sendiri. Misalnya,
kita ke sana-sini menjaja: "Sokonglah sastera etnik kami kerana ia
memperkasa suara komuniti yang tertindas!"
Tidak
boleh ada mentaliti begitu, sebab itu seperti satu manipulasi kepada 'label
etnik'. Memartabatkan genre ini perlu disertai dengan tuntutan kualiti teknikal
dan merit artistik yang sepatutnya kepada produk sastera yang disajikan.
Ibaratnya
kita mahu menjual linopot turu rinukut. Tidak boleh kita bermain sentimen saja:
"Bah, tolong beli ini rinukut kami. Kamu sokong bah makan tradisional
tempatan. Bukan boleh dapat lagi begini di mana-mana!" Ndak boleh begini.
Kalau
kita mahu orang sokong pemartabatan makanan tradisional, kita mesti pastikan
linopot itu sama sedap dari nasi lemak. Dan turu rinukut-nya pula harus lebih
giur dari lauk sambal bilis nasi lemak. Kan?
Nanti
saya akan ulas kedua-dua saranan ini dengan lebih rinci pada konteks yang lebih
jelas di Matunggung nanti semasa membuat bedah-sastera untuk Pugai Balabak.
Antologi Cerpen Pugai Balabak (kanan)
No comments:
Post a Comment